TOP песен исполнителя
"張韶涵"
"張韶涵"
- If I'm The One For You
- Chuang Bian Gu Shi
- Xi Huan Ni Mei Dao Li
- Pan Duo La
- Tian Bian
- Yong Zhou
- Huan Xiang Ai
TOP альбомов исполнителя
"張韶涵"
"張韶涵"
- Текст
- Перевод
- Открытка с текстом
[Chorus:] Oh oh oh oh oh oh You don't have to go oh oh oh oh oh You don't have to go oh oh oh oh oh Baby please don't go. Ay ay ay ay ay ay All those tears I cry ay ay ay ay ay All those tears I cry ay ay ay ay ay Baby please don't go. [Chorus] When I read the letter you wrote, it made me mad mad mad When I read the news that it brought me, t made me sad sad sad. But I still love you so, I can't let you go I love you - ooh baby I love you. Oh oh oh oh oh oh Every breath I take oh oh oh oh oh Every move I make oh oh oh oh oh Baby please don't go. Ay ay ay ay ay ay You hurt me to my soul ay ay ay ay ay You hurt me to my soul ay ay ay ay ay Darling please don't go. [Chorus:] Oh oh oh oh oh oh You don't have to go oh oh oh oh oh You don't have to go oh oh oh oh oh (Baby please don't go)
[Припев:] О, о, о, о, о... Ты не можешь вот так вот уйти, о, о, о, о, о... Ты не можешь вот так вот уйти, о, о, о, о, о... Малышка, прошу тебя, не уходи... Ай, ай, ай, ай, ай... Столько слез я выплакал, ай, ай, ай, ай... Столько слез я выплакал, ай, ай, ай, ай... Малышка, прошу тебя - не уходи! [Припев] Я прочел письмо, что ты написала, и просто вышел из себя (себя, себя, себя...) - Вести, что ты мне прислала, так расстроили меня (меня, меня, меня...) Но я по-прежнему люблю тебя, я ни за что не позволю тебе уйти; Я люблю тебя - о, детка, я люблю тебя... О, о, о, о, о, - Каждым своим вдохом (о, о, о, о, о...) Каждым своим шагом (о, о, о, о, о...) Малышка, прошу тебя - не уходи! Ай, ай, ай, ай, ай... Ты разбила мне сердце (ай, ай, ай, ай...) Ты разбила мне сердце (ай, ай, ай, ай...) Милая, не уходи - пожалуйста! [Припев:] О, о, о, о, о... Ты не можешь вот так вот уйти, о, о, о, о, о... Ты не можешь вот так вот уйти, о, о, о, о, о... Малышка, прошу тебя, не уходи... *Непереводимая игра слов. "Dyer" в переводе означает "красильщик", "maker" - "промышленник" или "создатель"; словосочетание "dyer maker" (вернее, d'yer mak'er) отображает разговорное произношение предложения "Did you make her?" (один из возможных переводов - "Заставил ли ты ее?"), которое звучит практически так же, как "Jamaica" - "Ямайка" (песня выдержана в стиле ямайского рэгги). Само заглавие "d'yer Mak'er" является отсылкой к старой шутке, основанной на этой игре слов.
Это интересно:Имя: Энджела Чжан Шаохань, 张韶涵Дата рождения: 19 января 1982 годаРост: 158 см.Вес: 37 кг.Группа крови: А (II)По Гороскопу: СкорпионМесто рождения: Тайвань, КНРМесто жительства: Тайбэй, Тайвань (гражданство Канады)Национальность: хань (китаянка)Религия: буддизм и чуть-чуть христианстваИнтересы: Петь, слушать музыку, читать, работать, украшать дом, готовить, дизайн... продолжение
А как ты думаешь, о чем песня "Ou Er" ?